The English Students’ Perception in Using Google Translate and U – Dictionary at Translation Class

Authors

  • Agus Setiawan Universitas Muhammadiyah Jember
  • Mersi Axelina Universitas Muhammadiyah Jember

DOI:

https://doi.org/10.32528/issh.v2i1.120

Keywords:

Students, Perception, Google Translate, U-Dictionary

Abstract

: This research was conducted to find out the sixth semester students of English Education Program at UNIMUDA Sorong perception in using Google Translate and U – Dictionary at translation class. The design of this research is descriptive qualitative. Sixth semester of English Education Department in UNIMUDA Sorong was chosen by the researcher as sample which consists of 10 students. In collecting data, the researcher used interview, it is consisting of 6 questions which cover the point to answer the students’ perception. From the result, it showed that the applications very helpful and can help students to translate word or sentence. The students can also use the applications anywhere and anytime without bringing book dictionary, it also easy to find the source language and very fast but it will make the students addicted to use the applications continuously and make them lazy to think. Most of the students choose U-Dictionary to translate because the word choices are correct and the meaning and the grammatical is better. Then the applications can improve students’ translation ability such as the students know how to say the sentence although they don’t know about the structure and it also help the students to understand the meaning of the sentence

Downloads

Download data is not yet available.

References

R. Abdulaziz Al Saleh, “An Application of Newmark’s Procedures to Muhammad Abul Quasem’s English Translation of Mohammad Al-Ghazali’s Islamic Guidance,” Arab World English J., no. 225, pp. 1–59, Jan. 2019, doi: 10.24093/awej/th.225.

F. Almutawa and S. Izwaini, “Machine Translation in the Arab World : Saudi Arabia as a Case Study,” trans-kom. Wissenschaftliche Zeitschrift für Transl. und Kommun., vol. 8, no. 2, pp. 382–414, 2015, [Online]. Available: http://www.trans-kom.eu/bd08nr02/trans-kom_08_02_04_Almutawa_Izwaini_MT.20151211.pdf

L.-L. Soang, “Translation Teaching: The Importance of the Translator’s Native Language,” Open J. Mod. Linguist., vol. 06, no. 04, pp. 247–254, 2016, doi: 10.4236/ojml.2016.64027.

N. I. Pratiwi, “Students’ Perception on the Use of Google Classroom in Language Learning (Descriptive Research at Semester 5th English Education Department Muhammadiyah University of Makassar),” Universitas Muhammadiyah Makassar, Makassar, Indonesia, 2020. [Online]. Available: https://digilibadmin.unismuh.ac.id/upload/11264-Full_Text.pdf

A. R. Rahayu, “Students’ Perceptions of Google Translate as a Media for Translating English Material,” Unviersitas Muhammadiyah Makassar, 2021.

A. Mustika, M. Rahman, and J. Mesalina, “Students’ Perception on the Use of Online Dictionary,” UIN Sulthan Thaha Saifuddin, 2021.

R. Yuniarti, “The Effect of Teacher Profession Perception and Family Environment toward Accounting Teacher Interest,” Universitas Negeri Yogyakarta, 2017.

S. Sujarwo, “Students’ Perceptions of Using Machine Translation Tools In the EFL Classroom,” Al-Lisan, vol. 6, no. 2, pp. 230–241, Sep. 2020, doi: 10.30603/al.v6i2.1333.

Sugiyono, Metode Penelitian Kuantitatif, Kualitatif dan R&D. Bandung: Alfabeta, 2008.

M. B. Miles, A. M. Huberman, and J. Saldana, Qualitative Data Analysis A Methods Sourcebook. London: Sage Journal, 2018.

J. Juwita, A. Riadi, and M. Handayani, “The Students’ Perception Of Using U-Dictionary In Learning Pronunciation At Stba Pontianak,” J. Ilm. Spectr., vol. 6, no. 1, pp. 041–051, Sep. 2020, doi: 10.47255/spectral.v6i1.46.

M. Yanti, L. Martha, and C. Meka, “The students’ perception in using Google Translate as a media in translation class,” in International Conference on English Language Teaching, 2019, pp. 128–146. [Online]. Available: https://e-proceedings.iain-palangkaraya.ac.id/index.php/INACELT/article/view/89

Downloads

Published

2022-08-08